czwartek, 27 października 2011


zmierzch długiego dnia
płomień świecy poruszył
skrzydłem anioła

.

twilight of a long day 
has moved flame of the candle 
wings of stone angel




Rok po opublikowaniu tego haiku otrzymałam tłumaczenie na język francuski. Dziękuję!


Dedykuję je Marcelowi Peltier.



au crépuscule d'une longue journée
la flamme d'une chandelle a fait bouger
l'aile d'un ange

                                                                      (tłumaczenie: Tomasz Jakubiak)



Strona Tomasza Jakubiaka. 

.

2 komentarze: