piątek, 11 listopada 2011

szuranie

.

szuranie
drobiny kurzu
w słońcu

.

gratter
les particules de poussière
sous le soleil
                                                      (tr. Marcel Peltier)


.

brodząc w liściach
cząsteczki kurzu drgają
w smudze słońca

.

szuranie miotły
drobiny kurzu w słońcu
przez witraże
                                                      (Adam Augustin )

12 komentarzy:

  1. mnie się bardziej kojarzy z... pływaniem:)
    Pozdrawiam:)
    PS. czy nie dałoby się u Ciebie wyłączyć weryfikacji obrazkowej przy dodawaniu komenarzy?

    OdpowiedzUsuń
  2. +

    gratter
    les particules de poussière
    sous le soleil

    +

    Bien cordialement

    OdpowiedzUsuń
  3. Iva, a dlaczego z pływaniem?

    :) Agnieszka

    P.S.
    Wyłączyłam.

    OdpowiedzUsuń
  4. Marcel, dziękuję:)

    Pozdrawiam ciepło i życzę dużo słońca!

    OdpowiedzUsuń
  5. kto szura? Dlaczego? Po co? Tyle niewiadomych...

    Iwona

    OdpowiedzUsuń
  6. Iwonko, wiem, wiem:)

    Lubię tę niedookreśloność całkiem niehaikową.


    brodząc w liściach
    drobiny kurzu wirujące
    w smudze słońca


    :) A.

    OdpowiedzUsuń
  7. Gostei da construção da(s) imagem(ns)...

    Parabéns!

    OdpowiedzUsuń
  8. assneg pisze...
    " Iwonko, wiem, wiem:)
    Lubię tę niedookreśloność całkiem niehaikową."

    szuranie miotły
    drobiny kurzu w słońcu
    przez witraże

    :)
    Pozdrawiam cichutko,
    Adam

    OdpowiedzUsuń
  9. dla mnie najlepsza druga wersja. :)

    OdpowiedzUsuń
  10. Powstała dzięki Iwonie:)


    Pozdrawiam i zapraszam na tartę z jabłkami, akurat jak znalazł w ten listopadowy wieczór:)

    OdpowiedzUsuń
  11. w lamusie
    nawet promień słońca
    zakurzony

    :-)
    --

    OdpowiedzUsuń