.
szuranie
drobiny kurzu
w słońcu
.
gratter
les particules de poussière
sous le soleil
(tr. Marcel Peltier)
.
brodząc w liściach
cząsteczki kurzu drgają
w smudze słońca
.
szuranie miotły
drobiny kurzu w słońcu
przez witraże
(Adam Augustin )
gratter
les particules de poussière
sous le soleil
(tr. Marcel Peltier)
.
brodząc w liściach
cząsteczki kurzu drgają
w smudze słońca
.
szuranie miotły
drobiny kurzu w słońcu
przez witraże
(Adam Augustin )
mnie się bardziej kojarzy z... pływaniem:)
OdpowiedzUsuńPozdrawiam:)
PS. czy nie dałoby się u Ciebie wyłączyć weryfikacji obrazkowej przy dodawaniu komenarzy?
+
OdpowiedzUsuńgratter
les particules de poussière
sous le soleil
+
Bien cordialement
Iva, a dlaczego z pływaniem?
OdpowiedzUsuń:) Agnieszka
P.S.
Wyłączyłam.
Marcel, dziękuję:)
OdpowiedzUsuńPozdrawiam ciepło i życzę dużo słońca!
kto szura? Dlaczego? Po co? Tyle niewiadomych...
OdpowiedzUsuńIwona
Iwonko, wiem, wiem:)
OdpowiedzUsuńLubię tę niedookreśloność całkiem niehaikową.
brodząc w liściach
drobiny kurzu wirujące
w smudze słońca
:) A.
Gostei da construção da(s) imagem(ns)...
OdpowiedzUsuńParabéns!
assneg pisze...
OdpowiedzUsuń" Iwonko, wiem, wiem:)
Lubię tę niedookreśloność całkiem niehaikową."
szuranie miotły
drobiny kurzu w słońcu
przez witraże
:)
Pozdrawiam cichutko,
Adam
dla mnie najlepsza druga wersja. :)
OdpowiedzUsuńPowstała dzięki Iwonie:)
OdpowiedzUsuńPozdrawiam i zapraszam na tartę z jabłkami, akurat jak znalazł w ten listopadowy wieczór:)
w lamusie
OdpowiedzUsuńnawet promień słońca
zakurzony
:-)
--
o tak:)
OdpowiedzUsuń